[كمّ-منيا]
بغاري [مكّرتي]
تلقّيت فاتورة و [هيلّري] يمكن يتلقّى اشتكيت من "تآمر ضخمة محافظة," غير أنّ أنا جيّدة وأكثر بشكل مناسب يعيّن تآمر [ثيور-ث] "ضخمة [ك-12] `سيّئة إنجليزيّة يتمّ لا - [بوثر-مسترينغ-يت-بفور-تشنغ-يت]' تآمر."
[دت بك] هذا تآمر أنا لست يوقن [هوو لونغ], غير أنّ على الأقلّ إلى طفولتي قديمة. إلى كربون تاريخ هو من الشنط من كلّ أنّ أشجار ميّتة أنّ أصبح الورقة أنّ بالتّالي سمح [ك-12] طالبات إلى [ميسلرن] إنجليزيّة النحو قواعد, [لت'س] قلت تكوّن هو بعد [وّيي] مع ال [ببي بووم] (أكثر محتمل عندما الطفلة [بوومرس], يواجه المسوّدة في الستينات وسبعينات, اضطرّ تحت مع مجموعة مختلفة قيم من والدهم, ولذلك كان [بورن] [رلتيفيسم-بوت] ما من وقت ل أنّ الآن).
ماذا أصوله, أنا يخشى يذهب هو بعد قوّيّة. فقط الأخرى ليل فحص نحن كان تجربة في واحدة من ي جامعة اتّصالات أصناف عندما طالبة ساطعة خلاف ذلك [بلورتد] خارجا, "أنت يستطيع لا يبدأ جملة مع لأنّ!"
أنا سألت [كلملي], "لما لا?" بينما سابقا يعرف الجوابة (هناك بالتّأكيد ما من قاعدة ضدّ يحدّ مع لأنّ) ولا يتوقّع واحدة من الطالبة.
الجوابة حقيقيّة أنّ, في مكان ما في التألق جماعيّة من أنّ الذي يعلم [ك-12] اللغة الانجليزية, قاعدة صنعيّة يحصل ب التصق في بعض لااراديّ, منطقة مستقلّة منعكسة من أدمغتهم يكرّس إلى يذبح ال [إنغليش لنغج] من خلال تربية.
بدأت "أبدا جملة مع لأنّ (عندما, إن, وهكذا فوق)" أصبح [غريل] مقدّسة, [منترا], مضمونة "حقيقة."
هذا طويلة (ومتجوّلة) تقديم صحيحة طريقي من يحصل إلى [توبيك-كمّس] ي.
فضلا عن [بلتنتلي] خطأ و [إنغليش-كيلّينغ] قواعد مثل الواحدة يقول أنت يستطيع لا يبدأ جملة مع لأنّ, نا [ك-12] مربيات إنجليزيّة قد أتمّوا واحدة شغل [بنغ-وب] على يعلم فاصلة إستعمال أيضا. حرفيّا, القاعدة وحيد أنّ إلى هذا يوم ب التصق في رأسي من ماذا أنا كان علمت حول فاصلة إستعمال يكون أنّ مثل كلّيّ وجود, "كلّما يحتاج أنت توقّف مؤقّت, يستعمل فاصلة."
يستطيع يصحّ, فاصلة يستطيع أشرت توقّف مؤقّت, بما أنّ [سمي-كلونس], فترات, جمل جديدة, فقرات جديدة وأنت يعيّنون هو. يسلّح مع هكذا بعض في الطريق من حقيقيّة فاصلة إستعمال تعليم, طالبات دائما بعد رمي صحيحة الأشياء لعينة في عندما يريد هم أن يشير توقّف مؤقّت. مشكلة, توقّف مؤقّت ل كثير من هذا طالبات من الواضح [منس] كلّما يظهر عنصر جديدة في جملة.
ليس هذا [مد-وب] مثال [فر فروم] كثير من الجمل أنا قد قرأت من طالبات الذي أنهى مدرسة ثانويّة ويكون الآن يركب على كلية: أخذ "في الصباح, أخي [جوسف], الحافلة, أن يعمل, في المطر."
إشعار كيف أكثر من العناصر منفصلة في الجملة ([بربوسأيشنل فرس], موضوع, فعل, شيء, [بربوسأيشنل فرس]) يتلقّى يكون فصلت بفاصلة. In truth, you don’t need a single comma in this sentence!
This writer suffers from comma-rhea, or uncontrollable comma usage. The opposite extreme also exsits, called comma-phobia, which renders the writer completely incapable of adding a comma because she or he can’t decide if it belongs and if so, where.
There are indeed rules for commas regarding opening phrases and clauses in sentences (use them always with clauses and with phrases of five or more words), regarding dates and cities (you must use a comma after the year and after the state or country–not just after the city or day), and regarding series (to separate the elements within).
I haven’t got the time to explain all the comma rules here, but they’re available through various Web resources (or wait for my long-gestating book, Grammar Sucks).
My point is that we need to do some English grammar shock treatment on those teachers who insist on perpetrating facile but misleading and often-erroneous rules to write by.
Such as "never end a sentence with a prepostion" (see preceding sentence) or use fragments in writing (like this one).




















